魚與熊掌不可兼得 英文
2019年10月24日—「魚與熊掌不可兼得」這句諺語是出自孟子【魚我所欲也】。它的本意並不是兩個東西無法兼得,而是強調當無法同時擁有時,要懂得取捨。,鱼与熊掌不可兼得()—·youcan'talwaysgeteverythingyouwant·lit.thefishandthebear'spaw,youcan'thavebothatthe·yo...
2011年8月13日—Ithinkitisyoucan'thaveyourcakeandeatit,就是指“不能两全其美”的意思。
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **
此文章參考的來源相關文章推薦
魚與熊掌不可兼得
鱼与熊掌不可兼得 ()— · you can't always get everything you want · lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the · you can't have your cake and eat ...
潮流英语
2012年2月21日 — Find out why this idiom doesn't have anything to do with cake in this week's Authentic Real English.
"魚與熊掌不可兼得"的英文該如何說呢?
2019年10月31日 — 魚與熊掌不可兼得的英文該如何說呢? · You cannot sell the cow and drink the milk. · You can't have your cake and eat it (too). · You can't have ...
魚與熊掌不可兼得
Literally: “One cannot get fish and bear's paw at the same time.” Etymology edit. From Mencius: 孟子曰:「魚,我所 ...
“鱼和熊掌不可兼得”用英语怎么说?
2020年4月30日 — 中国有句古话“鱼和熊掌不可兼得”,本意不是说二者必然不可兼得,而是强调当如果不能兼得的时候,我们应当如何取舍。 英文中也有相类似的表达, ...
英文Kao Easy
2014年6月6日 — You cannot have it both ways. (你不能魚與熊掌兼得) (1)大家都知道:「兩害相權取其輕」。